Join us in Le Mans, France for a stimulating two-day conference focused on the life and works of one of the most versatile, prolific and influential British writers of the 20th century: W. Somerset Maugham (1874-1965)
13-14 mars 2025 Le Mans (France)

How Good Maugham Was: A Critical Reassessment

BIENVENUE A TOUTES ET TOUS !

 Mots clés :  W. Somerset Maugham, Culture populaire et Culture savante, Critique littéraire, Colonialisme, Études de voyage, Études de genre, Biographie, Adaptations, Traductions, Transferts culturels, Propagande

Télécharger l'intégralité de l'appel à communications ici !

(en anglais et français)

***

En résumé

Joignez-vous à nous, au Mans, pour un colloque stimulant de deux jours axé sur la vie et l’œuvre de l’un des écrivains britanniques les plus polyvalents, prolifiques et influents du XXe siècle : W. Somerset Maugham (1874-1965). Cet événement vise à offrir aux universitaires, chercheurs et passionnés un lieu d’échange où réévaluer la contribution de Maugham aux domaines suivants : nouvelles, romans, essais, théâtre, littérature de voyage, adaptations cinématographiques et transferts culturels internationaux. Il dévoilera la richesse de la production littéraire de Maugham et évaluera son héritage. Cet événement académique enrichissant, auquel nous avons hâte de vous accueillir, sera suivi d’une publication au format papier et/ou en ligne.

Conférenciers invités

Les éminents spécialistes dans le domaine de la littérature et des études maughamiennes qui donneront une conférence lors du colloque seront annoncés sous peu.

Cadre général

En 2004, après avoir lu la biographie de Jeffrey Meyers intitulée Somerset Maugham: A Life, le critique Anthony Daniels posa la question de manière franche : « How Good Was Maugham? » (Daniels), c’est-à-dire « Que valait Maugham ? ». Sa réponse personnelle était que Maugham avait fait sienne « la vertu de la clarté » à une époque où le modernisme la méprisait. Il soutenait également que Maugham préférait laisser ses lecteurs déduire « le tourment intérieur de ses personnages » sur la base de leur comportement, ce qui conduisit à l’accusation qu’il n’était qu’« un simple observateur des apparences, sans grandeur d’âme » (Daniels). Pourtant, c’est précisément l’âme et le cœur de Maugham qui font de lui une figure captivante pour Daniels : il le considère comme terrifié par ses propres émotions, plutôt que détaché de tout, et tentant de s’empêcher de « s’effondrer complètement » en raison d’un déchirement constant occasionné par un désir contradictoire de « licence et de liberté » d’une part, et de « respectabilité sociale et d’observation des conventions sociales » d’autre part (Daniels).

Bien que sa popularité ne se soit jamais vraiment démentie, et qu’il ait pu être payé 500 dollars pour un passage de deux minutes à la radio en 1939 ou 25 000 dollars pour une histoire vendue à un magazine en 1941 (Hastings 535, 560) – ou précisément à cause de tout cela –, Maugham avait pleinement conscience du mépris des critiques lors de la publication de ses œuvres ou de la remise en question de leur qualité. En 1940, une expression peu flatteuse tirée d’une critique de son précédent recueil de nouvelles l’incita à intituler son recueil suivant The Mixture as Before, expression médicale signifiant « le même traitement qu’auparavant ». Huit ans plus tard, il résuma ainsi l’opinion généralement défavorable des critiques dans l’introduction de Quartet, son premier film à sketches : « Quand j’avais une vingtaine d’années, les critiques disaient que j’étais brutal ; une fois trentenaire, que j’étais désinvolte ; une fois quadragénaire, que j’étais cynique ; quinquagénaire, que j’étais compétent ; et sexagénaire, que j’étais superficiel » (Quartet 3 min 20 s - 3 min 31 s).

Pourtant, comme cela a maintenant été pleinement prouvé, l’allégation selon laquelle Maugham se classait lui-même « au premier rang des seconds couteaux » est apocryphe (Blackburn et Arsov 139), et bien que généralement modeste quant à son propre talent, Maugham mentionnait parfois ses points forts, comme dans la citation suivante de son autobiographie, The Summing Up : « J’avais un pouvoir aigu d’observation, et il me semblait que je voyais beaucoup de choses que les autres ne voyaient pas » (cité dans Hastings 520). Certains critiques ont ainsi affirmé que l’écriture de Maugham « mérite d’être jugée entièrement sur la base de ses propres mérites, tout comme son héritage en tant qu’un des écrivains les plus prolifiques et populaires de l’époque moderne » (Blackburn et Arsov 148).

A juste titre, est-on forcé de reconnaître, quand on se rappelle que le « Maupassant anglais » (MacCarthy) a excellé dans divers genres. On compte ainsi parmi ses œuvres notables des romans (Servitude humaine, La Lune et soixante-quinze centimes, Le Fil du rasoir, etc.) et des recueils de nouvelles (L’Archipel aux sirènes, Le Sortilège malais, etc.), mais aussi des pièces de théâtre (Le Cercle, Nos chefs, Sheppey, Constance, etc.), des récits de voyage (The Land of the Blessed Virgin, Le Paravent chinois, Un gentleman en Asie), des essais (Ten Novels and Their Authors, The Vagrant Mood, Points of View, etc.) et des mémoires (The Summing Up, Et mon fantôme en rit encore : Journal (1892-1944), Looking Back). Dans le documentaire de Michael House, intitulé Revealing Mr. Maugham, le romancier et essayiste Pico Iyer va même jusqu’à louer davantage le pouvoir de la prose discrètement subversive de Maugham que les ambitions parfois arrogantes de grands modernistes tels que James Joyce, D.H. Lawrence ou Virginia Woolf : « Je pense que, d’une certaine manière, il était plus efficacement intrépide que chacun d’entre eux parce que son sujet était tout aussi audacieux que le leur, mais qu’il le plaçait dans un cadre que n’importe qui pouvait lire. Cette capacité à vous choquer et à vous mettre à l’aise en même temps est ce à quoi la plupart d’entre nous aspirons ; presque personne ne l’a, mais lui l’avait de manière instinctive » (House 1 min 50 s - 2 min 7 s).

À la suite du 125e anniversaire de la naissance de Maugham (en 1874) et pour célébrer le 60e anniversaire de sa disparition (en 1965), il est donc temps de rendre hommage à l’un des écrivains britanniques les plus lus et adaptés, vénérés et rejetés, prolifiques et polyvalents du XXe siècle, et de réévaluer non seulement son vaste corpus d’œuvres mais aussi sa contribution à la littérature anglophone, son aura internationale, ses vies posthumes et son héritage. Que ce colloque se déroule non seulement en France, patrie de Maugham pendant plusieurs décennies, mais plus précisément au Mans, où résida sa grand-mère maternelle pendant les dix-huit dernières années de sa vie, en fait le lieu idéal pour mener cette réévaluation trop longtemps attendue

Approches thématiques interdisciplinaires

Organisé par le Laboratoire 3L.AM du Mans, en partenariat avec les laboratoires VALE (Sorbonne Université), ACE (Rennes 2) et CIRPaLL (Angers Université), ce colloque accueillera des communications s’inscrivant dans deux de ses axes de recherche. Ces axes s’intéressent à la dialectique entre culture populaire et culture savante, ainsi qu’aux transferts culturels et à la circulation des savoirs rendus possibles par des œuvres de toutes sortes en vertu de leur réception, adaptation, traduction ou appropriation par les lecteurs, critiques et universitaires internationaux (« Les Axes de Recherche »). En outre, afin de faire de ce colloque interdisciplinaire un événement stimulant et novateur pour tous les participants, nous invitons également des propositions sur un large éventail de sujets liés à l’œuvre protéiforme de Maugham, parmi lesquels on pourra citer :

> Poétique et esthétique de Maugham : Comment définir la « perfection formelle » associée aux romans, nouvelles et pièces de théâtre de Maugham ? Quelle est la fonction du « motif » esthétique (pattern) qu’il déclare avoir essayé de remplir au cours de sa vie (Curtis, ou Quartet 3 min 40 s - 3 min 49 s) ? Que peut-on penser aujourd’hui des techniques narratives de Maugham et de ses narrateurs mondains détachés ? Que nous apprend sur lui son amour indéfectible pour la peinture, dont témoigne Purely for My Pleasure ? Ses essais sur les livres et les genres littéraires (Books and You: A Dissertation upon Reading, Points of View) ou ses introductions aux grands classiques de la littérature (Ten Novels and Their Authors) sont-ils des formes utiles de vulgarisation littéraire ? Comment la familiarité de Maugham avec la philosophie et l’éthique influence-t-elle ses œuvres ?

> L’aura internationale de Maugham : De son vivant, comment expliquer la popularité sans faille de Maugham auprès de certains universitaires du monde entier, comme les professeurs Paul Dottin à Toulouse, Klaus W. Jonas en Allemagne (au départ), Richard A. Cordell aux États-Unis ou Yoshio Nakano au Japon ? À Paris comme au Japon, pourquoi Maugham « fait-il absolument sens », comme le dit Pico Iyer, « d’une manière inconcevable pour la plupart des écrivains parce qu’ils sont trop limités culturellement, ou parce que leur langue ou leur cadre de référence les placerait très précisément dans un certain quartier de Londres ou de New York » (House 27 min 51 s – 28 min 20 s) ?

> Etudes coloniales, post-coloniales et decoloniales : Bien que l’Empire britannique constitue la toile de fond de La Passe dangereuse et d’une poignée de romans moins connus de Maugham (The Hero, The Explorer, Le Fugitif), c’est dans ses carnets de voyage (Le Paravent chinois et Un gentleman en Asie) et dans ses nouvelles que son expérience directe des avant-postes coloniaux est la mieux mise en valeur, saisissant l’atmosphère, la dynamique sociale et les tensions inhérentes à de tels contextes. Comment Maugham explore-t-il l’impact du colonialisme sur le colonisateur et le colonisé, ou la dynamique du pouvoir, l’exploitation et les dilemmes moraux associés à la domination impériale ? Dans les fictions de Maugham, en raison de leur « pouvoir de perturbation » (Chemmachery), les rencontres coloniales conduisent-elles toujours à l’invisibilisation de l’Autre colonial et à des problématiques identitaires ou à une « atrophie émotionnelle » (Lachazette 2023) chez le colonisateur déplacé ?

> Litterature de voyage, « exotisme » et ecocritique : Maugham a écrit des récits de voyage qui témoignent de l’attrait et de la mystique des pays lointains, comme les îles des mers du Sud, la Chine et l’Asie du Sud-Est. Vu qu’elles mettent en scène le concept occidental d’exotisme tout en le déconstruisant, quelle est la contribution de ses œuvres aux discussions sur la manière dont la littérature de voyage façonne la perception d’autres cultures ? Voyageur infatigable, Maugham a également écrit sur l’Espagne (The Land of the Blessed Virgin), pays qui lui a inspiré des essais élogieux sur des écrivains, des peintres ou des figures religieuses du Siglo de Oro (dans Don Fernando), ainsi que des romans plus sombres à thème religieux (The Making of a Saint et Catalina), corpus d’œuvres encore inexploré par la critique. Une approche écocritique des récits de voyage de Maugham s’impose également, dans le sillage des récentes recherches de Pillai et Sankaran (2021).

> Etudes biographiques et sur le genre : Qu’est-ce qu’une étude comparative des biographies les plus récentes de Maugham (Hastings, Meyers, Calder, Morgan) nous apprend sur les études biographiques ? Si « la plus grande partie de son œuvre peut être lue comme un tentative de vengeance » (Raphael 73), pourquoi se considérait-il incapable de « se résoudre à juger ses semblables » mais « heureux de simplement les observer » (Jonas 2009, 36) ? Maugham est-il un « albatros homosexuel aux ailes rognées » et une figure de la « mélancolie homosexuelle » (Lhomme 51) ? Peut-il être une icône gay alors qu’il a (prétendument) déclaré que sa plus grande erreur était d’avoir essayé de « me persuader que j’étais aux trois quarts normal et au quart seulement pédé – alors qu’en réalité, c’était l’inverse » (Robin Maugham 201) ? Quelle est sa contribution à la littérature LGBTQ+ ?

> Adaptations filmiques, scéniques et transmediales, traductions : Pourquoi plus de soixante films ont-ils été réalisés à partir d’au moins trente-huit romans, nouvelles et pièces de théâtre de Maugham ? Comment comparer les quatre versions de « Rain » (« Pluie ») ou les trois versions de Of Human Bondage (Servitude humaine), et qu’apportent ces dernières à notre compréhension des textes originaux ? Quel succès commercial a accompagné la sortie des trois dernières adaptations d’œuvres de Maugham – Le Voile des illusions (John Curran, 2006), Adorable Julia (István Szabó, 2004) et Up at the Villa (Philip Haas, 2000) – et leurs mérites respectifs sont-ils susceptibles de raviver l’intérêt cinématographique pour les œuvres de Maugham ? Maugham intéresse-t-il encore les écrans du XXIe siècle ? Quels sont les thèmes ou les caractéristiques des œuvres de Maugham qui expliquent leur succès lorsqu’elles sont traduites dans des langues non européennes ? En quel type de personnage Maugham est-il transformé dans une bande dessinée récente (Floc’h et Rivière) et dans un roman (Tan) ?

> Journalisme de temps de guerre et propagande : Si Maugham opposait laconiquement l’écriture « pour mon propre plaisir » à la propagande, « chose pour laquelle je n’avais aucun don et que je trouvais donc un fardeau pénible » (Jonas 2009, ix), ses deux contributions à l’effort de guerre en France pendant la Seconde Guerre mondiale (La France sous les armes et The Hour before the Dawn) et son roman Vacances de Noël n’ont jamais été étudiés ensemble. Que peut-on penser de ces œuvres ? Peuvent-elles se comparer à d’autres ouvrages de langue anglaise sur la France en temps de guerre, comme La France en automobile (1919) d’Edith Wharton, par exemple ?

> Popularité, vulgarisation et critique litteraire : Comment Maugham peut-il être à la fois salué comme « le doyen des lettres anglaises » ou « sans aucun doute [...] l’auteur anglais le plus lu de la première moitié du XXe siècle » (Jonas 2009, 29, 1), et rejeté comme « pour notre époque ce que Bulwer-Lytton était pour Dickens » (Jonas 2009, 35) ? Comment expliquer sa popularité « tout à fait fantastique » et « vraiment stupéfiante » au Japon en 1959 (Hastings 630) ? Pourquoi ses versions abrégées et ses introductions à dix grands romanciers internationaux et à leurs romans ont-elles fait grimper les ventes du Sunday Times de dix pour cent en 1948 (Hastings 603) ? A quel type de critique littéraire se livre Maugham dans ses propres recueils d’essais ? Qu’est-ce qui fait qu’un écrivain est classé comme middlebrow ou highbrow ?

> Maugham en classe : Quelle est la place de Maugham dans les programmes d’enseignement supérieur aujourd’hui ? La forme courte, dans laquelle il excellait, se prête-t-elle aux études narratologiques actuelles ? Comment les œuvres de Maugham sont-elles accueillies dans différents contextes culturels et linguistiques ? Ses histoires de jeunes hommes et femmes questionnant le sens de l’existence (Servitude humaine, La Lune et soixante-quinze centimes, Le Fil du rasoir, Mrs. Craddock, « Le pain de l’exil ») font-elles encore écho aux expériences et aux sentiments de la jeune génération d’aujourd’hui ? Quelles adaptations cinématographiques de ses nouvelles ou de ses romans fournissent le meilleur cadre de discussion dans le contexte de la classe ? Comment Maugham brouille-t-il les frontières entre la culture populaire et la culture canonique ?

Ouvrages critiques cités

Blackburn, Daniel et Alexander Arsov. « W. Somerset Maugham’s Apocryphal ‘Second-Rate’ Status: Setting the Record Straight. » English Literature in Transition 1880-1920 59.2 (décembre 2015) : 139-152.

Calder, Robert. Willie: The Life of W. Somerset Maugham. Londres : Heinemann, 1989.

Chemmachery, Jaine. « Les nouvelles sur l’empire de Rudyard Kipling et de Somerset Maugham : une écriture ambivalente des discours orientaliste et exotique. » Représentations dans le monde anglophone (juin 2015) : 75-90.

---. « Spatial, Temporal and Linguistic Displacement in Kipling’s and Maugham’s Colonial Short Stories : The Disrupting Power of the ‘Colonial’ in Modern Short Fiction. » Journal of the Short Story in English 64 (printemps 2015) : 47-65. https://journals.openedition.org/jsse/1558

Cordell, Richard A. Somerset Maugham : A Biographical and Critical Study. Bloomington : Indiana UP, 1961.

---. Writers and their Work : Somerset Maugham. Liverpool : Liverpool UP, 1982.

Curtis, Anthony. The Pattern of Maugham. Londres : Hamish Hamilton, 1974.

Daniels, Anthony. « How good was Maugham ? On Somerset Maugham by Jeffrey Meyers. » New Criterion 22.6 (février 2004) : 19-26. https://www.thefreelibrary.com/_/print/PrintArticle.aspx?id=113523055.

Dottin, Paul. Somerset Maugham et ses romans. Paris : Perrin, 1928.

---. Le théâtre de Somerset Maugham. Paris : Perrin, 1937.

Floc’h et Rivière. Villa Mauresque. Paris : Table Ronde, 2013.

Hastings, Selina. The Secret Lives of Somerset Maugham. Londres : Murray, 2009.

House, Michael. Revealing Mr. Maugham. Artumentary, 2012. 83 min.

Jonas, Klaus W. William Somerset Maugham : The Man and His Work / Leben und Werk. Wiesbaden : Harrassowitz Verlag, 2009.

Jonas, Klaus W, éd. The World of Somerset Maugham : An Anthology. Londres : Peter Owen, 1950.

Lachazette, Xavier. « Images and the Colonial Experience in W. Somerset Maugham’s The Casuarina Tree (1926). » Journal of the Short Story in English 56 (printemps 2011): 153-163. https://journals.openedition.org/jsse/1129

---. « Not-So-Close Encounters: Empire and Emotional Atrophy in W. Somerset Maugham’s ‘P. & O.’ and ‘Masterson.’ » Colonial, Postcolonial, and Decolonial Encounters in the English-speaking World : Rethinking the Other. Ed. C. Duboin, F. Pellegry, et G. Révauger. Alizés, Revue angliciste de La Réunion 43 (décembre 2023). https://alizes.univ-reunion.fr/185.

“Les Axes de Recherche : Axe 3 / Axe 2.” 3L.AM. Le Mans Université. https://3lam.univ-lemans.fr/fr/les-axes-de-recherche/axe-3-cultures-de-jeunesse-en-mouvement-pratiques-productions-reception.html / https://3lam.univ-lemans.fr/fr/les-axes-de-recherche/axe-2-conflits-histoire-s-ecritures-representations.html

Lhomme, Michel. « Willie derrière la chambre : exotisme et malice de la mélancolie homosexuelle. » Dossier Somerset Maugham. Michel Lhomme, éd. Inverses : Littératures, Arts, Homosexualités 21-22. Paris : Société des Amis d’Axieros, 2022. 51-73.

MacCarthy, Desmond. « Somerset Maugham: ‘The English Maupassant.’ An Appreciation. » Nash’s Pall Mall Magazine 91 (mai 1933) : 12-15, 66-68. Réimp. Londres : Heinemann, 1934.

Maugham, Robin. Somerset and All the Maughams. Londres : Longmans Heinemann, 1966.

Meyers, Jeffrey. Somerset Maugham : A Life. New York : Knopf, 2004.

Morgan, Ted. Maugham: A Biography. New York : Jonathan Cape, 1980.

Nakano, Yoshio. Samasetto Mōmu kenkyū [romanisé] [Studies on Maugham]. Tokyo : Eihosha, 1954.

Pillai, Gayatri Thanu et Chitra Sankaran. « Fallen Women : Land, Nature and Memsahibs in Maugham’s Southeast Asian Stories. » Asiatic : IIUM Journal of English Language and Literature 15.2 (décembre 2021) : 30-46.

Quartet : Four Stories by W. Somerset Maugham [1948]. Scénario de R.C. Sherriff. M.e.s. Ralph Smart (« The Facts of Life »), Harold French (« The Alien Corn »), Arthur Crabtree (« The Kite ») et Ken Annakin (« The Colonel’s Lady »). Network, 2007. 114 min.

Raphael, Frederic. Somerset Maugham and his World. Londres : Thames and Hudson, 1976.

Tan, Twan Eng. The House of Doors. Edinbourg : Canongate Books, 2023.

Références bibliographiques

« List of Works by W. Somerset Maugham.  » Wikipedia. Wikimedia Foundation. Consulté le 7 mars 2023. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_works_by_W._Somerset_Maugham

Stott, Raymond Toole. A Bibliography of the Works of W. Somerset Maugham. Ed. rév. et augm. Londres : Kaye & Ward, 1973.

Consignes de soumission des communications

Date limite de soumission du résumé (300 mots) et des informations bio-bibliographiques (100 mots) : 15 septembre 2024.

Avis d’acceptation : avant le 15 octobre 2024.

Colloque : 13-14 mars 2025. Les participants disposeront d’un temps de parole de 20 minutes, qui sera suivi d’une discussion générale à la fin de chaque panel.

Date limite de soumission des articles complets : 15 septembre 2025.

Les résumés et informations bio-bibliographiques seront soumis en un seul fichier .docx (.doc, .rtf ou .odt) via le site du colloque. Merci d’éviter les autres formats. Ne charger aucun fichier PDF.

Comité organisateur

  • Xavier Lachazette, Le Mans Université, France
  • Jaine Chemmachery, Sorbonne Université, France
  • Nicole Cloarec, Université de Rennes, France

Comité scientifique

  • Jaine Chemmachery, Sorbonne Université, France
  • Nicole Cloarec, Université de Rennes, France
  • Charles Joseph, Le Mans Université, France
  • Xavier Lachazette, Le Mans Université, France
  • Elisabeth Lamothe, Le Mans Université, France
  • Ben Lebdai, Le Mans Université, France
  • Michel Lhomme, Independent Researcher, France
  • Ludmila Ommundsen Pessoa, Le Mans Université, France
  • Gérald Preher, Université d’Artois, France
  • Anne-Florence Quaireau, Université Angers, France
  • Laurent Quero Mellet, Université Toulouse-Jean Jaurès, France
  • Emmanuel Vernadakis, Université Angers, France

 Contact et renseignements

Pour toute information ou toute question, merci de consulter le présent site ou de contacter le comité organisateur à l’adresse maugham-le-mans@sciencesconf.org

   

Avec le soutien de :

Personnes connectées : 2 Vie privée
Chargement...